Многие из нас любят смотреть дорамы – корейские телесериалы(한국드라마; хангук тырама, также известный как K-drama) , и в этом нет ничего удивительного. Увлекательный сюжет, герои вызывающие сильные эмоции, возможность посмотреть на жизнь корейцев, пусть и срежиссированную.
Если обращаться к истории корейских сериалов, то она начинается ещё в начале XX в. при японском колониальном правлении, когда впервые стали транслироваться, пока ещё по радио драмы. Конечно, около 70 % таких радиодрам, вещались на японском языке, но ситуация изменилась после освобождения Кореи. Вообще история дорам теснейшим образом связана с историей страны. Например, после корейской войны (1950 – 1953 гг), стали появляться радиодрамы, отражавшие этот трагический период корейской истории.
С развитием техники и появлением черно-белых телевизоров, дорамы переносятся на экран. Первые телетрансляции начались в 1956 г., но поскольку телевизор всё ещё оставался предметом роскоши, доступным лишь немногим избранным, то сериалы того времени не могли похвастаться приближенностью к жизни, рассчитанной на широкий круг зрителей. По большей части это были исторические сериалы, без акцента на роли ярких исторических деятелей.
Но по мере того, как росло благосостояние населения и как телевизор вошёл во многие дома, изменился и характер снимаемых драм. Уже начиная с 1970-х годов, исторические сериалы обратились к персоналиям, появились дорамы о Ли Сунсине и Седжоне Великом. Одновременно, телесериалы стали больше внимания уделять чувствам людей, показывая на экране различные понятные многим эмоции. Например, изображение душевных страданий, как в сериале «Мачеха» (새엄마).
На 80-е годы приходится распространение цветных телевизоров и расширение репертуара телесериалов. Довольно популярными были тема ностальгии по простой деревенской жизни, которую утратили жители городов. В этот период были созданы, такие знаковые дорамы, как «Любовь и амбиции» (사랑과 야망) и монументальный исторический сериал «500 лет Чосону» (조선왕조500년).
С 90-х годов по начало 2000-х корейские дорамы продолжают наращивать потенциал. Режиссеры экспериментируют с жанрами и подачами, привлекают новые технологии для создания сериалов нового типа. К этому периоду относится появление мини-формата сериалов от 12 до 24 серий, который актуален и по сей день. Также начался экспорт корейских сериалов зарубеж, наметив тенденцию, которая раскрылась в полной мере при «корейской волне». В 2000-х годах появляется жанр фьюжен-сагык, и он изменил отношение к созданию и трансляции исторических сериалов. Именно в этом жанре сняты такие знаковые дорамы, как «Тайна блестящего камня» и «Жемчужина дворца».
Современные корейские дорамы начиная с 2010-х годов – это не только разнообразие жанров и сюжетов, но также привлечение современных технологий при создании и освещение острых тем. Популярность корейских сериалов (чего стоит только «Игра в кальмара»), снятые ремейки на корейские дорамы (существуют и российские версии дорам) – всё это предопределило растущий интерес по всему миру и к корейской культуре, и к корейскому языку.
Если обращаться к истории корейских сериалов, то она начинается ещё в начале XX в. при японском колониальном правлении, когда впервые стали транслироваться, пока ещё по радио драмы. Конечно, около 70 % таких радиодрам, вещались на японском языке, но ситуация изменилась после освобождения Кореи. Вообще история дорам теснейшим образом связана с историей страны. Например, после корейской войны (1950 – 1953 гг), стали появляться радиодрамы, отражавшие этот трагический период корейской истории.
С развитием техники и появлением черно-белых телевизоров, дорамы переносятся на экран. Первые телетрансляции начались в 1956 г., но поскольку телевизор всё ещё оставался предметом роскоши, доступным лишь немногим избранным, то сериалы того времени не могли похвастаться приближенностью к жизни, рассчитанной на широкий круг зрителей. По большей части это были исторические сериалы, без акцента на роли ярких исторических деятелей.
Но по мере того, как росло благосостояние населения и как телевизор вошёл во многие дома, изменился и характер снимаемых драм. Уже начиная с 1970-х годов, исторические сериалы обратились к персоналиям, появились дорамы о Ли Сунсине и Седжоне Великом. Одновременно, телесериалы стали больше внимания уделять чувствам людей, показывая на экране различные понятные многим эмоции. Например, изображение душевных страданий, как в сериале «Мачеха» (새엄마).
На 80-е годы приходится распространение цветных телевизоров и расширение репертуара телесериалов. Довольно популярными были тема ностальгии по простой деревенской жизни, которую утратили жители городов. В этот период были созданы, такие знаковые дорамы, как «Любовь и амбиции» (사랑과 야망) и монументальный исторический сериал «500 лет Чосону» (조선왕조500년).
С 90-х годов по начало 2000-х корейские дорамы продолжают наращивать потенциал. Режиссеры экспериментируют с жанрами и подачами, привлекают новые технологии для создания сериалов нового типа. К этому периоду относится появление мини-формата сериалов от 12 до 24 серий, который актуален и по сей день. Также начался экспорт корейских сериалов зарубеж, наметив тенденцию, которая раскрылась в полной мере при «корейской волне». В 2000-х годах появляется жанр фьюжен-сагык, и он изменил отношение к созданию и трансляции исторических сериалов. Именно в этом жанре сняты такие знаковые дорамы, как «Тайна блестящего камня» и «Жемчужина дворца».
Современные корейские дорамы начиная с 2010-х годов – это не только разнообразие жанров и сюжетов, но также привлечение современных технологий при создании и освещение острых тем. Популярность корейских сериалов (чего стоит только «Игра в кальмара»), снятые ремейки на корейские дорамы (существуют и российские версии дорам) – всё это предопределило растущий интерес по всему миру и к корейской культуре, и к корейскому языку.
Сегодня мы предлагаем список из 15-ти часто встречающихся в дорамах фраз и выражений, которые помогут вам легче понимать то, что происходит на экране и обогатить свой словарный запас.
Следите за новостями нашего центра на YouTube канале.
Следите за новостями нашего центра на YouTube канале.
1. 장난해? – Ты шутишь? или Ты издеваешься надо мной?
Этот вопрос адресуется обычно саркастичным тоном к собеседнику одного возраста или чуть моложе, с которым состоишь в достаточно близких дружеских отношениях. При обращении ко всем другим людям этот вопрос будет проявлением грубости.
2. 혹시 – Возможно. Может быть.
Как понятно из перевода это слово выражает сомнение человека в чем-то.
3. 콜 (от санг. Call – звонок, вызов) - Замётано!
Это слово пример использования коглиша в корейской речи, и как это часто бывает콜 поменял своё изначальное значение. Теперь это не позвонить, а согласиться что-то сделать или принять какой-то вызов.
4. 뻥치지마 – Не ври мне!
Это выражение образованно от фразы: 뻥을 치다 – «обманывать», «говорить неправду»; и фамильярной формы от вежливого «~지 마세요» - отрицательная форма повелительного наклонения. Выражение뻥치지마 достаточно эмоциональное и используется в ситуации, когда у вас есть подозрение или уверенность, что собеседник вас обманывает.
5. 거짓말 하지마 - Не лги мне!
Ещё одна популярная корейская фраза связанная с обманом, которую часто можно услышать в дорамах. Образована от слова거짓말 – ложь, и фамильярного하지마 – «не делай что-то».
6. 오해 하지마 – Не пойми меня неправильно!
На самом деле тут три выражения для обозначения вопроса, вызванного удивлением от услышанного. Все три выражения могут использоваться в речи и показывать эмоциональную реакцию на слова собеседника.
7. 너 미쳤어? – Ты с ума сошёл?
Эту фразу часто можно услышать в дорамах, но нужно помнить, что сама по себе она очень грубая и в повседневной речи используется редко. Так, что будьте осторожны с ней.
8. Слова для обозначения людей
В таблице снизу мы собрали слова, которые обозначают различных людей. В дорамах они чаще используются не в первом значении, например как настоящие старший брат или сестра, а как обращение. В повседневной речи тоже так.

9. 세상에!? – Удивительно! Надо же!
Междометие, выражающее крайнюю степень удивления.
10. 죽을래? – Хочешь умереть?
Выражение используется в дорамах по отношению к тому, что очень сильно раздражает героя своими словами или действиями.
11. 뭘 봐요 – На что смотришь?
Эту фразу в дорамах используют в ситуации, когда один из героев странно смотрит на другого.
12. 글쎄요 – Даже не знаю.
Фраза встречается в дорамах, когда героя спрашивают его мнение или ждут ответа на вопрос, а он не имеет твёрдого мнения по этому поводу.
13. 안돼 – Этого не может быть!
В обычном корейском안돼, является частью оборота «~면 안 돼요», что передает значение запрета, когда что-то запрещено делать. Но в дорамах 안돼 передаёт крайне эмоциональное состояние, когда герой не может поверить, что его бросили.
14. 대박 – Круто!
Реакция на что-то что герой одобряет или чем восхищается.
15. 하지말라고 – Я же сказал не делать так!
Фраза обычно идёт после запрета 하지마 – не делай это, если собеседник продолжает делать то, что ему запретили.
16. 사랑해! – Я люблю тебя!
И завершаем наш список фразой, которую желаем вам слышать как можно чаше в 2025 году!
Ещё больше полезного и развлекательного контента, посвященного корейскому языку вы сможете найти на нашем телеграм-канале. Присоединяйтесь будет весело!
Онлайн-школа Korean Center это:
- индивидуальные и групповые уроки;
- мини-группы 4-6 человек;
- чат с учителем с поддержкой 24/7;
- удобное расписание и индивидуальный подход;
Узнать подробнее о занятиях, а также оставить заявку на обучение можно по ссылкам ниже:
Групповые занятия: https://koreancenter.ru/gruppovye-zanyatiya
Индивидуальные занятия: https://koreancenter.ru/individualnye-zanyatiya
Учитесь вместе с KOREAN CENTER!
- индивидуальные и групповые уроки;
- мини-группы 4-6 человек;
- чат с учителем с поддержкой 24/7;
- удобное расписание и индивидуальный подход;
Узнать подробнее о занятиях, а также оставить заявку на обучение можно по ссылкам ниже:
Групповые занятия: https://koreancenter.ru/gruppovye-zanyatiya
Индивидуальные занятия: https://koreancenter.ru/individualnye-zanyatiya
Учитесь вместе с KOREAN CENTER!