Korean Center

Путешествия

«Путешествовать необходимо тем, кто учится», - написал когда-то Марк Твен, и с этим высказыванием сложно не согласиться. Путешествие же в страну изучаемого языка почти для каждого ученика является желаемой целью. Сегодня KOREAN CENTER предлагает вашему вниманию слова и выражения, которые будут полезны в путешествии по Южной Корее. Ввиду обширности материала мы разделим его на три смысловых блока:

• Приветствия и прощания на корейском языке.
• Заказ еды и напитков на корейском языке.
• Путеводитель по основным фразам для путешествий.

Приветствия и прощания на корейском языке

Умение поздороваться и попрощаться на языке той страны, в которую вы приехали, будет несомненным плюсом для каждого путешественника. Как же это делается в Южной Корее?

Поскольку в корейском языке особо важным является, проявление вежливости и уважительности к собеседнику, все фразы будут представлены в официально-вежливом и в неофициально-вежливом стилях. Подробнее о стилях и надлежащем их употреблении вы узнаете на наших занятиях, также можно присоединиться к нашей группе в telegram: https://t.me/koreancenter1.

Приветствия:
안녕하십니까? Здравствуйте! (Официально-вежливый стиль). Уместен в официальной обстановке, при приветствии людей пожилого возраста и при обращении к группе лиц.
안녕하세요? Здравствуйте! (Неофициально-вежливый стиль). Наиболее часто используемый в разговорной речи вариант приветствия. Вариант тоже вежливый, но не такой формальный как안녕하십니까?

*Обратите внимание, что знак вопроса стоит в приветствиях не просто так. Если дословно перевести выражение안녕하십니까?, то мы получим приблизительный перевод: «Всё ли у вас благополучно?» Поэтому в письменной речи более правильно будет написать «здравствуйте» с вопросительным знаком: 안녕하십니까? и안녕하세요?

Прощание:
안녕히 계십시오 До свидания (официально-вежливый стиль). Так прощается тот кто уходит. Ещё один вариант перевода: «Счастливо оставаться».
안녕히 계세요 До свидания (неофициально-вежливый стиль).
안녕히 가십시오До свидания (официально-вежливый стиль). Так прощается тот, кто остается (обычно хозяин дома или заведения). Альтернативный вариант перевода: «Счастливого пути».
안녕히 가세요 До свидания (неофициально-вежливый стиль).

**О том, как сказать по-корейски «Хорошего дня», читайте здесь: https://koreancenter.ru/tpost/ysmzx8uxe1-dobrii-den-po-koreiski-kakispolzovat-eto

Отдельно стоит упомянуть то, что при приветствии корейцы часто совершают лёгкий поклон головой и верхней частью туловища. Чем старше человек, которого вы приветствуете, тем ниже должен быть поклон.

Заказ еды и напитков на корейском языке

Представим, что вы приехали в Южную Корею. Как правильно поздороваться и попрощаться, вы уже знаете, но что делать, если после долгого перелёта вам захотелось поесть? Конечно же, пойти в одно из заведений общественного питания. Благо, в Южной Корее отлично развита сфера обслуживания и каждый может найти что-то на свой вкус. Давайте выберем подходящий ресторан из списка.
Виды заведений общественного питания в Южной Корее:

식당 Ресторан или столовая общее название для различных заведений.
한식 식당, 한식점 Ресторан корейской кухни.
중국 식당, 중식점 Ресторан китайской кухни.
일식집 Ресторан японской кухни.
양식 식당, 양식집 Ресторан европейской кухни, сюда же можно отнести заведения, которые содержат в названии слово «ресторан» 레스토랑.
커피숍 Кофейня.
불고기집 Ресторан специализирующийся на приготовлении «пульгоги».
해산물 식당 Ресторан морепродуктов.

После выбора ресторана вам предстоит сделать заказ.

Полезные выражения:
여기요! / 저기요! Выражения, чтобы подозвать официанта. Можно выбрать любой вариант.
주문하다 Делать заказ.
Например: 여기요. 주문할게요. Сюда! Я готов сделать заказ.

인분 Порция - счётное слово с которым используются сино-корейские числительные (일, 이, 삼, 사…).
Чашка с небольшим объёмом; используется как счётное слово для напитков с исконно-корейскими числительными (한, 두, 세, 네…). Может заменяться на 컵 – кружка, стакан.
______좀 주세요 «Пожалуйста, принесите» - в начало предложения поставьте слово, обозначающее то, что хотите заказать: блюдо или напиток.

Например: 불고기 이 (2) 인분 좀 주세요 Пожалуйста, принесите две порции пульгоги.
물 좀 주세요. Принесите, пожалуйста, воду.
커피 한 잔 주세요. Принесите, пожалуйста, чашку кофе.
_______ 하나 주세요 Выражение также используемое для заказа еды или напитков.

Например: 비빔밥 하나 하고 불고기 하나 주세요 Принесите, один пибимпаб и один пульгоги.

계산해 주세요 Рассчитайте нас, пожалуйста.
감사합니다 Спасибо!

*** О том, как сделать заказ в корейском ресторане смотрите на нашем YouTube канале: https://www.youtube.com/watch?v=dxxHs0Xa8kE

Путеводитель по основным фразам для путешествий.

Подкрепившись в ресторане, вы можете с новыми силами продолжить путешествие. И для начала стоит определиться: кто вы и какой вид путешествий предпочитаете?
Лексика, связанная с видами путешествий:

여행 Путешествие. Чтобы сделать глагол «путешествовать» достаточно будет добавить глаголы 하다 или 가다, но нужно помнить о нюансах.
여행하다 Путешествовать.
여행가다 Путешествовать, в значении «отправиться в поездку».
여행자 / 여행객 Путешественник.
관광객Турист
해외여행 Путешествие заграницу.
백패커 Путешествие налегке, с одним рюкзаком, слово производное от английского «backpacker».
출장 Рабочая поездка, командировка.
출장 열행자 Командировочный.
등산객 Приходящий альпинист, который занимается восхождение на горы с целью спортивного отдыха.
장기 여행 Длительное путешествие.
단기 여행 Путешествие на короткий срок.
크루즈 여행 Круизное путешествие.
호화 여행 Роскошное («люксовое») путешествие.

Общая лексика полезная для путешественников:
도착 Прибытие.
출발 Отбытие.
Багаж.
짐을 싸다 Паковать багаж
지도 Карта.
여권 Паспорт.
비행기표 Билет на самолёт.
기차표 Билет на поезд
지하철 Метро
표 판매기 Автомат по продаже билетов.
여행 가이드 Гид-экскурсовод.
비자 Виза.
화장실 Туалет.
관광지 Достопримечательность.
역사 유적지 Исторические места.
박물관 Музей.
극장 Театр.
공원 Парк.
Дворец.
사원 Буддийский храм.
기념품 Сувенир.
시장 Рынок.
병원 Больница.

Фразы и выражения для путешественника:

____이/가 어디에 있어요? «Где находится?» Это универсальный способ спросить где находится то или иное здание. Для этого нужно всего лишь поставить слово, обозначающее здание вначале, используя окончания именительного падежа이/가. (Подробнее об образовании Им.п. вы узнаете на наших занятиях).

Например:

화장실이 어디에 있어요? Где находится туалет?

국립 중안 박물관이 어디에 있어요? Где находится Государственный центральный музей?

여기서 사진을 찍어도 돼요? Разрешено ли здесь фотографировать?

실례합니다. 사진 좀 찍어 주시겠어요? Простите за беспокойство. Не могли бы вы меня сфотографировать?

이거 얼마예요? Сколько это стоит?

깎아 주세요! «Сбавьте цену!» Выражение используется в ситуации торга; уместно на рынке, но не в магазине с фиксированной стоимостью.

На этом наш краткий экскурс в мир путешествий заканчивается. Ждём Вас на наших занятиях и на нашем телеграмм канале: https://t.me/koreancenter1

Онлайн-школа Korean Center это:

- индивидуальные и групповые уроки;
- мини-группы 4-6 человек;
- чат с учителем с поддержкой 24/7;
- удобное расписание и индивидуальный подход;

Узнать подробнее о занятиях, а также оставить заявку на обучение можно по ссылкам ниже:
Групповые занятия: https://koreancenter.ru/gruppovye-zanyatiya
Индивидуальные занятия: https://koreancenter.ru/individualnye-zanyatiya

Учитесь вместе с KOREAN CENTER!